skip to main |
skip to sidebar
Une des différences entre la France et l'Allemagne c'est la plus grande persistance de la neige en ville. Pittoresque comme sur la photo, la neige en Allemagne, c'est aussi celle du romantisme allemand. L'amant déchu de Schubert pleure des larmes de glace lors de sa "Winterreise". La neige glaciale, c'est encore celle du quai 17 de la gare de Berlin d'ou partirent les déportés pour Auschwitz auquel Shimon Perez a rendu hommage cette semaine.
La neige en ville en France c'est celle des embouteillages incontrôlés et des éditions spéciales à la télévision, mais c'est aussi celle des enfants qui s'émerveillent de ce phénomène atmosphérique - une image d'Epinal qui défie la morosité en temps de crises.
Wie kann klirrende Kälte schön sein? Es ist das Glitzern der Sonnenstrahlen im Schnee, das Gleiten des Winterlichts auf den Eiszapfen und wahrscheinlich ist es auch, dass der Körper bei so viel Minusgraden Alarm schlägt und alles schärfer spüren lässt. Ich erinnere mich an Aureliano Buendia, das Kind der kolumbianischen Tropen, das beim Anfassen von Eis in den Tropen erschreckte und sagte: "Es kocht" (Hundert Jahre Einsamkeit, Garcia Marquez). Vor meinem Fenster schlendern die Menschen und fotografieren die verschneite Burg, wollen ihre aufgeweckten Sinne in Bildern festhalten. Wird es ihnen gelingen? Auch der Garten ist in Schnee und Eis verhüllt. Hoffentlich springt der Tontopf nicht, wenn der Schnee schmilzt. Töpfe sind wie manche Menschen, sie vertragen keine Veränderung ihres Zustands.